Monthly Archives: detsember 2017

Teemaseminar 24.01.2020

24. jaanuaril on esinejateks Ülo Siirak ja Ivo Volt ning juttu tuleb obstöönsuste tõlkimisest antiikaja kreeka ja rooma kirjanduses. Ülo Siirak: “Vana-Rooma: obstsöönsuse tõlkimine Catulluse näitel” Ivo Volt: “Vana-Kreeka: obstsöönsuste tõlkimine ja kultuurikontekst” Seminar algab kell 18:00, aadressil Harju 1 (Faatumi tuba). Osavõtumaks: 2 eurot (Tõlkijate sektsiooni liikmetele tasuta).

TÕLKEVÕISTLUS 2020

Alanud on järjekorras neljas noortele ilukirjanduse tõlke huvilistele suunatud tõlkevõistlus, mida korraldab Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsioon koostöös Eesti Kultuurkapitali ja ajalehega Postimees. Võistluse eesmärk on julgustada võõrkeeli õppivaid gümnasiste ja praeguseid ja endiseid tudengeid tõlkimisega tegelema, anda neile võimalus ennast tõlkijana proovile panna ning saada tehtud tööle tagasisidet kogenud tõlkijatelt. Reeglid Ootame võistlusel osalema […]

30. septembril tähistatakse musta laega saalis tõlkijate päeva

30. 09 kell 17.00 tähistatakse Tallinna Kirjanike maja musta laega saalis tõlkijate päeva 17.00 ütleb avasõnad tõlkijate sektsiooni esimees Ilona Martson.17.10 antakse üle Lembe ja Edvin Hiedeli nimeline toimetajaauhind ja August Sanga nimeline luuletõlke auhind. Sõna saavad Hiedelite žürii esimees Anu Saluäär, Sanga žürii esimees Kruusa Kalju ja laureaadid. 18.15 aastaraamatu Tõlkija hääl 7. numbri esitlus, […]

Jaak Rähesoo mälestusüritus 14. septembril 2019. Tartus

14. septembril kl 14 toimub Tartu Uue Teatri proovisaalis (Lai 37) pärastlõuna Jaak Rähesoo (30.09.1941–23.07.2019) mälestuseks. Sõpra ja kolleegi meenutavad Lea Tormis, Jaak Kangilaski, Jüri Talvet, Paul-Eerik Rummo jt. Shakespeare’i, T. S. Elioti, Joyce’i ja Rähesoo tekste loevad Külliki Saldre ja Aivar Tommingas. Tartu Keelpillikvartett mängib Ellerit, Elgarit ja Brittenit.

2019. AASTA TÕLKEVÕISTLUS ON LÕPPENUD

Selle aasta noorte ilukirjanduse tõlkevõistluse võitjad on selgunud! Kokku laekus võistlusele 132 tööd, neist inglise keelest 70, rootsi keelest 26, soome keelest 14, vene keelde 15 ja seto keelde 7 tööd. Inglise keele žürii koosseisus Doris Kareva, Triin Tael ja Aet Varik otsustas: I koht Seio Saks II koht Reti Maria Vahtrik III koht Henrik […]

TÕLKEVÕISTLUS ON ALANUD!

Osa võtma on oodatud gümnasistid, üliõpilased ja alla 30-aastased noored, kellel ei ole trükis ilmunud tõlget. Seto keelde tõlkijatele vanusepiirangut ei ole. Tõlgitavad tekstid: inglise-eesti – Chimamanda Ngozi Adichie, How Did You Feel About It? soome-eesti – Tuuve Aro, Ennen sadetta rootsi-eesti – Fredrik Lindström, Eftermiddagar i parken eesti-vene – Janar Ala, Sült eesti-seto – Mart Kivastik, Jaama 12 […]

TÕLKEVÕISTLUS 2019

Juba kolmandat aastat korraldab Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsioon koostöös Eesti Kultuurkapitali ja ajalehega Postimees noortele ilukirjanduse tõlke huvilistele suunatud tõlkevõistluse. Võistluse eesmärk on julgustada võõrkeeli õppivaid gümnasiste ja praeguseid ja endiseid tudengeid tõlkimisega tegelema, anda neile võimalus end tõlkijana proovile panna ning saada tehtud tööle tagasisidet kogenud tõlkijatelt. Reeglid Ootame võistlusel osalema gümnasiste, üliõpilasi […]