Vestlusõhtu Kultuurkapitali tõlkenominentidega. Sõna saavad nominendid, keda tõsteti esile eelmisel aastal ilmunud mõttekirjanduse tõlgete eest. Vestlusõhtut juhivad Margus Vihalem, Jaak Kangilaski, Linda Kaljundi.
Vestlusõhtu Kultuurkapitali tõlkenominentidega. Sõna saavad nominendid, keda tõsteti esile eelmisel aastal ilmunud ilukirjanduslike tõlgete eest võõrkeelest eesti keelde. Vestlusõhtut juhib Peeter Helme.
Krisztina Lengyel Tóth peab ettekande “Eesti kirjandus Ungaris – nähtamatu nähtus või subkultuur?”
Klaarika Kaldjärv peab ettekande „Kirjandus ja tõlge, teooria ja praktika – millest rääkida ja millest vaikida?”
15. detsembril 2017 kell 18 toimub Soome Instituudis aasta viimane teemaseminar.
Esinevad Maarja Kangro ooperi tõlkimise ettekandega “Eksklusiivne ja rahvalik” ja Lea Pild ettekandega “Tõlge kui inteoriseerimine: Fr. Tuglas Aleksei Tolstoi romaani “Peeter Esimene” tõlkijana”.
26. oktoobril 2017 kell 18.00 Soome Instituudis (Harju 1, II korrus) toimub teemaseminar.
Ettekande peavad Carolina Pihelgas, “Loovus ja viga. Praktilisi näiteid luule tõlkimisest”, ja Hasso Krull, “Kust tuleb tõlge? Wiedemannist Widmannini, Baudelaire’ist Bukowskini”.
30. septembril 2017 kell 17.00 Tallinnas, Eesti Kirjanike Liidu musta laega saalis (Harju 1) tähistatakse rahvusvahelist tõlkijate päeva.
Marju Lepajõe peab ettekande pühast Hieronymusest, antakse üle 2017. aasta Lembe ja Edvin Hiedeli nimeline toimetajaauhind ja esitletakse Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamatu „Tõlkija hääl“ viiendat numbrit.