Loading Sündmused

« Kõik Sündmused

  • sündmus on möödas

Nareki Grigori "Nutulaulude raamatu" esitlus

24.01.2018 ■ 18:0020:00

Teose tõlkija ja saatesõnastaja Peeter Volkonskiga vestleb Marju Lepajõe, katkeid “Nutulaulude raamatust” loeb Rain Simmul.
Armeenia Apostliku Kiriku laulurühm esitab katkendeid Makar Yekmalyani jumalateenistusest, sealhulgas “Surb Surb” (“Püha Püha”) ja “Hayr Mer” (“Meie Isa”).
Raamatust:
„Armeenia Pindaroseks“ nimetatud Nareki Grigori (951–1003) “Nutulaulude raamat” on tähtis teos mitte üksnes armeenia kultuuris, aga mõjutanud kogu kristlikku maailma. Nareki kloostri munga Püha Grigori kirjandusliku pärandi moodustavad teoloogilised traktaadid, panegüürikad, hümnid ja laulud ning käesolev poeem “Nutulaulude raamat” (orig. “Matean voghberguthean“). Armeenlastele on “Nutulaulude raamat” piibli järel tähtsuselt teine raamat. Sel usutakse olevat tervendav mõju, mistõttu hoiavad tõbised teda magades padja all ja loetakse ette haigevoodi kõrval. Nareki Grigor ehk Grigor Narekatsi ise nimetas „Nutulaulude raamatut“ müstikuna ka „Kõnelusteks Jumalaga südame põhjast“.
Nareki Grigori elust on vähe teada. Suurem osa elas ta Nareki kloostris: algul õpilasena, mungaks pühitsemise järel õpetajana. “Nutulaulude raamatu” lõpetas ta arvatavalt vahetult enne surma, 1002. aastal. 2015. aastal kuulutas paavst Franciscus Nareki Grigori katoliku kiriku doktoriks – kõigist eelnevaist doktoreist erineb ta selle poolest, et polnud oma eluajal osaduses katoliku kirikuga. See aga annab tunnistust, et tuhat aastat tagasi elanud Armeenia Nareki kloostri mungal on tänapäeva maailmale midagi väga olulist öelda.

Eesti lugejal on suurepärane võimalus lugeda neid keskaegseid nutulaule Peeter Volkonski imelises tõlkes. Luuletaja Doris Kareva märgib Volkonski tõlke kohta: “Originaali arhailist ülevust annab hästi edasi valdavalt daktüliline rütm, mis mõjub palavikulise palvena, kohati lausa hüpnootilisena. Tunnustust väärib tõlkija erakordselt rikkalik sõnavara ning teksti heakõlalisus.” Väljaanne on varustatud kahe huvitava saatesõnaga: tõlkija eessõna, mis avab tema isiklikku suhet “Nutulaulude raamatuga”, samuti tutvustab Grigori elu ja teoseid ning Alar Laatsi põhjalik järelsõna armeenia kristlusest.

Detailid

Kuupäev:
24.01.2018
Aeg:
18:00–20:00
Rubriik:

Korraldajad

Eesti Kirjanike Liit
Tallinna Ülikooli Kirjastus
Eesti Kirjanike Liit
Tallinna Ülikooli Kirjastus

Tulevased sündmused

Palju õnne sünnipäevaks, Jaan Tooming!

Tervitame uusi liikmeid:
Heli Künnapas
Paul Johannes Raud