Monthly Archives: märts 2017

2021. AASTA TÕLKEVÕISTLUS ON LÕPPENUD

Selgunud on V tõlkevõistluse tulemused! 2021. aasta võistluse tõlkesuunad olid inglise-eesti (Bryan Washington, „Katy“), prantsuse-eesti (Laurent Binet, „La septième fonction de langage“), portugali-eesti (José Eduardo Agualusa, „O Paraíso e Outros Infernos“) ja hiina-eesti (Gao Xingjiian, „Língshān“). Kokku laekus 128 tööd: inglise keelest 69, prantsuse keelest 38, portugali keelest 9 ja hiina keelest 12. Inglise-eesti suuna žürii koosseisus Eva Velsker, Tiina Randus ja Pille Kruus […]

TÕLKEVÕISTLUS 2021

Alanud on viies noortele ilukirjanduse tõlke huvilistele suunatud tõlkevõistlus, mida korraldab Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsioon koostöös Eesti Kultuurkapitali ja ajalehega Postimees. Võistluse eesmärk on julgustada võõrkeeli õppivaid gümnasiste ja praeguseid ja endiseid tudengeid tõlkimisega tegelema, anda neile võimalus ennast tõlkijana proovile panna ning saada tehtud tööle tagasisidet kogenud tõlkijatelt. Reeglid Ootame võistlusel osalema gümnasiste, […]

2020. AASTA TÕLKEVÕISTLUS ON LÕPPENUD

Tänavuse noorte ilukirjanduse tõlkevõistluse võitjad on selgunud! Kokku laekus võistlusele 97 tööd, neist inglise keelest 50, saksa keelest 38, itaalia keelest 4 ja vanakreeka keelest 5 tööd. Inglise–eesti suuna žürii koosseisus Kersti Unt, Triinu Pakk ja Aet Varik otsustas: I koht Linda Tarto II koht Juuli Teder III koht Grethel Simonlatser Saksa–eesti suuna žürii koosseisus […]

Teemaseminar 24.01.2020

24. jaanuaril on esinejateks Ülo Siirak ja Ivo Volt ning juttu tuleb obstöönsuste tõlkimisest antiikaja kreeka ja rooma kirjanduses. Ülo Siirak: “Vana-Rooma: obstsöönsuse tõlkimine Catulluse näitel” Ivo Volt: “Vana-Kreeka: obstsöönsuste tõlkimine ja kultuurikontekst” Seminar algab kell 18:00, aadressil Harju 1 (Faatumi tuba). Osavõtumaks: 2 eurot (Tõlkijate sektsiooni liikmetele tasuta).

TÕLKEVÕISTLUS 2020

Alanud on järjekorras neljas noortele ilukirjanduse tõlke huvilistele suunatud tõlkevõistlus, mida korraldab Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsioon koostöös Eesti Kultuurkapitali ja ajalehega Postimees. Võistluse eesmärk on julgustada võõrkeeli õppivaid gümnasiste ja praeguseid ja endiseid tudengeid tõlkimisega tegelema, anda neile võimalus ennast tõlkijana proovile panna ning saada tehtud tööle tagasisidet kogenud tõlkijatelt. Reeglid Ootame võistlusel osalema […]